Informative and amusing video about how to pronounce confusing guitar brands.
https://www.youtube.com/watch?v=SX71...ature=youtu.be
I was saying Joyo, Vigier and Aristides incorrectly!
Printable View
Informative and amusing video about how to pronounce confusing guitar brands.
https://www.youtube.com/watch?v=SX71...ature=youtu.be
I was saying Joyo, Vigier and Aristides incorrectly!
Good to know.... All we now need to do is get Americans to drop the phantom double D and include the letter L in the word "solder"....
Cut and pasted both as a comment to Phillip's YouTube post....
BAHAHAHAHA Nice One Marcel!
After all these years I finally know how to say Takamine...only to learn that there are a bunch of other word I don't pronounce right.
We threw off the the second "i" in *aluminum" with our colonial shackles. Perhaps that's how we acquired the freedom to walk, talk and solder without the L-sound.
Sent from my ONEPLUS A3000 using Tapatalk
Apparently, "aluminum" is the original way of saying it. The extra "i" was put in there so it conformed to the "ium" suffix of other elements.
http://charlesstone.com/wp-content/u...ontroversy.jpg
My Dad is Canadian so I have a wide variety of pronunciations that upset people aye. Its not as pronounced as it used to be, but things like saying 'Noocastle' instead of 'NeueCastle' and describing things in a combination of metric and imperial were common problems as a kid.
As the eldest Aussie born to families of Dutch ancestry living in the Melbourne Western suburbs filled with other immigrants from mostly Mediterranean or Slavic origin there were many words that consumed hours of discussion to resolve a single agreed meaning. This was of course helped by our teachers from the 'sub-continent' who all held Harvard doctorates in the English language in our French/Canadian brothers run private Catholic secondary school.
There are so many words you learn as a youth, so many you forget along the way, some you care about, others.. well, you know.... I find it amusing now though that when I hear any voice I can usually pick reasonably accurately where that someone is from. or at least the district they were raised.
People go on about diversity... but I always thought it was just normal...
Not quite. It actually got named 3 times by Sir Humphrey Davey, who discovered the element. The first name was alumium in 1807. He quickly decided to then call it aluminum, but by 1812 changed it again to aluminium, which pleased most of the other scientists with a classical background because of so many other elements ending in -ium.
A few people used the 'older' -um ending, but almost all (including American chemists at the time), used the -ium. However it was still a very rare element until 1895 so it wasn't in common usage at all
The US/English split came from the decision by Webster's Dictionary to drop the -ium version in 1913, whereas previously both -um and -ium were listed as alternative spellings. The original Webster's Dictionary of 1828 was the main reason for most of the US/English spelling differences, as Noah Webster simply wrote the words the way he thought best, so dropped the 'u' from many words e.g. colour/color, humour/humor, but strangely left a lot of 'u's in other words that could easily have done without them. The dictionary became a best seller in the US, and so the written language slowly diverged.
The -um ending was made officially recognised by the American Chemical Society in the US in 1925, but the The International Union of Pure and Applied Chemistry standardised on -ium in 1990.
So, Fender3x, you didn't throw off -ium with your colonial shackles (as aluminium hadn't been discovered at the time). :)
I have no real idea why ''solder' became 'sodder' in about half the US ('sodder' is not universal in the US), except to speculate that some non-English speaking immigrants found it difficult to pronounce the 'l', so the pronunciation changed in the areas where there were a high proportion of those immigrants. The spelling hasn't changed, (except by people asking questions on the web), so you'd still buy a soldering iron to use solder in the US.
But all language changes over time, it never stands still, as the French have found out recently with various French organisations battling to keep the French language 'pure' and remove outside influences, but failing horribly. It is what it is. And in a few years from now, it will be slightly different again.
As the great historian of comedy once said, when you analyze a joke the thing that is usually lost is the humor.
I was not actually trying to be literal. I am an American with about half the family roots in Quebec. That makes it hard for me to resist teasing Aussie and Canadian friends about their sometimes latent Anglophilia. Not a knock on the UK, British pronunciation (whatever the heck that is) or any of it's former colonies. More a manifestation of my own Character flaw ;-)
When I taught ESL in Europe, my boss, a Brit, used to say that we were "two countries divided by a common language." That's funnier than it is true. Since I am a terrible speller, I take comfort in the fact that standard spelling is a relatively new feature of English, which went for a very long time without it.
Here in Miami, I use Spanish almost as much as English, and can tell you that the accent and idiom differences put us to shame. They use 7 different versions of "you" with 5 different verb conjugations, and use varies dramatically from region to region... and don't get me started German...
Sent from my ONEPLUS A3000 using Tapatalk
English is quite complicated to learn in detail, but a lot of it is very simple and unlike a lot of other languages, can be understood when some words are left out, or wrong tenses used. In some languages unless it's 100% right, you just get a blank stare and a look of total incomprehension.
Yes, we forget that a standardised English is a relatively recent occurrence. Same with French. Only once cars became more common and people started moving around their own country more did things really start to standardise. Radio helped a lot as well.
This happens to me a lot. I’ve been learning mandarin for a year or two, and if the inflection of the syllable is wrong, it’s usually meaningless. Also, if you forget something like a measure word before a noun, it’s again rendered meaningless. Add to that my Aussie accent and I get a lot of blank stares or laughs when I try to speak! But, it’s enjoyable to learn, and it’s an interesting language, so I’ll perservere
Learning English has its challenges, but so do most other languages. Mastery of English is difficult, but it's relatively easy to get the basics at least compared to other European languages. Articles are the same (there are at least 10 words in German that all me "the"). Eight verb conjugations (compare to 99 in Spanish, including a number tenses we don't even have in English, and two different forms of "to be"). German verbs have four different forms--which are different depending on what sort of vowel is stressed and which of the three genders it is.
Grammar is simple in English, so we need to mess it up some other way. One way is by having the most nonsensical rules for spelling and pronunciation of any European language (to two too). We write with 26 letters, and use no diacritical marks even though we all speak using more than 40 phonemes. We love to completely change the meaning of verbs by adding preposition: (it blows, it blows up, it blows over...)
You can almost always tell how to pronounce a word by seeing it written in most European languages. When you see words like "enough" "thorough" and "bureau" you wonder why we even bothered to standardize spelling English.
Sent from my ONEPLUS A3000 using Tapatalk
I meant German nouns rather than verbs...
Sent from my ONEPLUS A3000 using Tapatalk
As a writer and editor I disagree about grammar being simple in English. In the spoken form, many grammatical rules are ignored or glossed over. In the written form it gets far more tricky.
But if we are to boldy go into an multi-cultural future, adapt we must.
(Red pens at the ready).
:)
Here's something interesting, the English language as it is spoken in England evolved from it's West Germanic origins and contains words from other languages, like French, Latin, and other European languages, the word England was derived from the Old English word "Engalaland", which meant "Land Of The Angles", the Angles were one of the Germanic tribes that settled in Great Britain during the early middle ages.
https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_English
I'm part English and part Hungarian, I know how to speak some Hungarian words but I mainly speak English, anyway, since I'm part English that means I also have West Germanic heritage in me.
I think writing well in any language is difficult. But I'll stand by my statement that it has simple grammar compared to other European languages. To say otherwise you'd have to be able to identify a language with simpler grammar.
English has lots of complexity. Biggest vocabulary of any European language, more rigid syntax than most, pronunciation that only vaguely resembles spelling...
Sent from my ONEPLUS A3000 using Tapatalk
Love Phils channel, one of my go to